2010年6月30日 星期三

世界盃‧日本對巴拉圭戰

 網年從不錯過世界盃足球賽的小生,今年居然直到6月29日中盤才看第一場。日本的戰術雖然相當謹慎,但就日本隊的平均水準而言,不失為可行之道;加上對手也同樣採取相同打法,力求減少失誤,以至於比賽略顯沉悶。但謹慎不等於保守,雖然比賽中巴拉圭隊控球的時間遠多於日本隊,但日本隊射門進攻的次數則多於巴拉圭隊。只是先前日本拿手的自由球,這次沒有好好發揮,打完延長賽120分鐘不分勝負後,PK又以一球之差飲恨。雖云運氣不濟,但還是可以看出,日本隊在改善球員體能與戰術運用上,已經找到自己的路,足以縮小和歐洲、南美強隊間的球技差距,至於四年後能不能更上一層樓,且拭目以待。

2010年6月22日 星期二

東亞島鏈內海文化圈芻議

 一個月前,與朋友談起為什麼日本會對中共間南韓針對東北工程研究計劃的立論爭議表示關切,提起網野善彥等主張,由西日本、朝鮮半島與東北等日本海(內湖)沿岸的汎日本海文化圈學說。之後心想,那有沒有人主張更廣義的說法,從千島群島、庫頁島、日本列島、琉球群島、臺灣、菲律賓群島到印尼群島的西太平洋巨大島鏈,與亞洲大陸間形成的東亞島鏈內海文化圈?於是就所知範圍內,在日本亞馬遜編了兩個書目。

 個人的初步感想是,可找的學術文獻資料相當龐大,跨地域、跨國境文化交流的各種專題研究也極為豐富,甚至類似的構想也早有學者提過。真正的挑戰在能輔以田野調查後,融會貫通,成一家之言,而不流於天馬行空的泛泛之談;至於將研究成果深入淺出,以普及社會大眾,則又是另一種層次的難題了。

 雖然,試看近十年來中日、日韓共同歷史研究,至今仍然勞多益少,幾無共識可言,更別提由於政治因素,我國至今尚無法參與此類共同歷史研究的窘境。就不難想像侈言這樣研究範圍更廣,所需人力資源更龐大的構想,毋寧乎不切實際,但作為小生的狂言妄語,則似無不可,粗識於此,以塞網誌餘白。

  越境の東アジア史 古代・中世編(自編日本亞馬遜書目)
  越境の東アジア史 近世編(自編日本亞馬遜書目)

2010年6月12日 星期六

從某部小說的抄襲疑案說起

  電撃文庫『俺と彼女が魔王と勇者で生徒会長』についてお詫びとお知らせ

 最近,在網上喧騰抄襲問題愈演愈烈,以至於6月8日電擊文庫不得不宣佈回收絕版的哀川讓<俺と彼女が魔王と勇者で生徒会長>。多數人都歸咎於電擊小說大賞的選考委員與電擊文庫編輯,沒有善盡把關之則,以至於賣了幾萬本,甚至考慮出第2卷時,才察覺苗頭不對倉促回收,徒增災梨禍棗之過。但從選考委員與編輯的立場,也有同情的餘地。

 一人之身,心力有限,擔任選考委員的編劇、廣播作家,也許有賞鑑之明,卻不可能像讀者一樣把大部分時間放在看小說上;創作工作之餘,總還需要私人休閒娛樂。而編輯呢,視野可能就更狹窄了,編輯本身喜不喜歡小說另當別論,以電擊文庫的出版量與編務工作的繁忙程度,搞不好連每月能否看完自己經手書系的所有出版小說都成問題,更不用說其他書系甚至其他出版社的小說了。

 就以臺灣報紙的讀者投書版為例,投稿時雖然負責編輯會打電話確認是否一稿兩投,但以前三不五時,總有幾乎一模一樣的文章出現在不同報紙甚至雜誌上。編輯成日在報社上班,平常總不好翹班買別社的新聞;報紙的行銷壽命又短,錯過當日份就只有到圖書館找。所幸近年網路發達,新聞網站資料庫的保存期限也長,這問題種才比較少一點。

 當然,也有可能是編輯雖然多少心知肚明,但基於惜才之心,認為以後還有磨練改進的餘地,所以允許出書。想不到書賣的遠比預期好,引來的反彈如此強烈,才決定斷尾自保,但所造成的損失以無可計算了。

 過去沒有網路的時代,雜誌或報紙的文學獎得獎作品,都是先公開揭載,付之讀者公評後,然後結集出書,也是防弊之一端。但網路時代像電擊小說大賞這樣,以出版為前提,而且嚴禁已公開作品參加的獎項,反而就很少來這套,試想把得獎作放在網上十天半月任人瀏覽下載後,還有誰會買書?於是乎得獎的作品不一定馬上出版,反而落選者會搶先把投稿作品上網公開以尋知音,異哉!

  俺と彼女が魔王と勇者で生徒会長@盗作検証

2010年6月6日 星期日

<賽德克‧巴萊>無米之炊

  魏德勝拍《賽德克‧巴萊》錢斷炊 司機蘊釀罷工  今日新聞網 2010/06/04 15:28

 魏先生開拍<賽德克‧巴萊>之初
 應該是認為以<海角七號>的票房實績,籌資會容易得多
 所以把前作賺的錢直接投入拍攝。
 
 沒想到2008年末全球金融海嘯災情擴大,至今大半資金猶未到位
 2009年八八水災又摧毀戶外佈景,一切從頭來過
 所以累積下來的資金缺口才會如此可觀。

 最近才在網上看到<賽德克‧巴萊>試拍片
 (原來5年前就有人擺在Youtube上了)
 如果覺得看小生的事後諸葛只是浪費時間
 請到<賽德克‧巴萊>官方網誌,以具體行動表現對該片的支持。